普希金的诗歌代表作
1、我不想再使你难过悲伤。我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你,既忍受着羞怯,也忍受着嫉妒的折磨。我曾经那样真诚,那样温柔地爱过你,但愿上帝给你另外一个人,像我一样地,爱你。 《我曾经爱过你》 ————普希金
2、我的名声将传遍整个伟大的俄罗斯,它现存的一切语言,都会讲着我的名字,无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,甚至现在还是野蛮的通古斯人,和草原上的朋友卡尔梅克人。 我所以永远能为人民敬爱,是因为我曾用诗歌,唤起人们善良的感情,在我这残酷的时代,我歌颂过自由,并且还为那些倒下去了的人们,祈求过宽恕同情。 哦,诗神缪斯,听从上帝的旨意吧,既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,赞美和诽谤,都平心静气地容忍,更无须去和愚妄的人空作争论。
3、写一个小城驻军军官西尔维握因争出风头与人结仇而准备复仇的故事。西尔维握为人豪爽,仗义疏财。为了报仇他忍辱负重,但是却在报仇之时离开,因为引起仇人心理上的惊恐已经达到了他的复仇目的。最后他把生命留给了希腊人民反对土耳其统治的斗争。
4、那能从事写作和享受纯洁的安乐的遥远的地方。
5、凭借第一美人的容颜,婚后的娜塔莉雅仍然不乏追求者,这其中来自法国的没落贵族子弟丹特斯,更是严重破坏了普希金家庭的安宁,这位看上去体格健壮,风流潇洒的好色之徒,毫无顾忌地和娜塔莉雅约会,弄得整个俄国上流社会人尽皆知。
6、纪念碑 普希金我为自己建立了一座非人工的纪念碑,在人們走向那儿的路径上,青草不再生长,它抬起那颗不肯屈眼的头颅,高耸在亚历山大的纪念石柱之上.不,我不会完全死亡--我的灵魂在遗留下的诗歌当中,將比我的骨灰活得更久长,和逃避了腐朽灭亡--我將永远光荣不朽,直到还只有一个诗人活在這月光下的世界上.我的名声將传遍整个伟大的俄罗斯,它现存的一切语言,都会讲着我的名字.无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,甚至现在还是野蛮的通古斯人,和草原上的朋友卡尔梅克人.我所以永远能和人民亲近,是因为我曾用诗歌,唤起人們善良的感情,在我這残酷的时代,我歌颂过自由,并且还为那些倒下去的人门,祈求过宽恕同情.哦,诗神缪斯,听从上帝的旨意吧,既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,赞美和诽谤,都心平静气地容忍,更无须去和愚妄的人空作争论
7、 普希金写给克恩的这首诗,是他创作高峰时期的代表作,是爱情诗中最迷人的一朵鲜花。难怪后来很多作曲家为它谱了曲。
8、他创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学创立了典范,普希金还被高尔基誉为“一切开端的开端”。
9、奥涅金为虚荣心所驱使,为她神魂颠倒,拼命追求达吉雅娜。而达吉雅娜则真诚地告诉他:此刻她仍然爱他,却不能属于他,因为她要忠于自己的丈夫。
10、艾布·柏绥尔·梅蒙,绰号大艾尔萨,生于叶玛迈的曼福哈村,年轻时一直充当舅父穆赛叶布的传诗人。他放荡不羁,嗜饮好赌,为此而奢靡挥霍,为获得金钱而四处奔走。据说他从叶玛迈经也门,穿沙漠,到达希贾兹、希拉、阿曼、巴勒斯坦、伊拉克和波斯,为求得施舍,他从不放过一个国王或一个埃米尔。
11、《给一位幻想家》——选段:你将在痛苦的激情中获得享受;你乐于让泪水流淌,乐于用枉然的火焰折磨想象,把静静的忧愁在心中隐藏。天真的幻想家啊,请相信,你不会爱。